Aucune traduction exact pour رقابة نوعية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe رقابة نوعية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Capacidad reforzada para las funciones de supervisión y aseguramiento
    دال - تعزيز قدرات وظيفتي الرقابة وضمان النوعية
  • El aislamiento químico es también parte intrínseca de los procedimientos de control de la calidad.
    ويشكل العزل الكيميائي جزء أساسياً من إجراء الرقابة على النوعية.
  • Una persona de control de calidad de la franquicia podría venir, un cliente secreto, así que mi equipo de la comida, tienen que ser extra cuidadosos con las porciones.
    قد نتعرض في وقت مجئ شخص من الرقابة النوعية,متسوق سري لذا, عليكم توخي الحذر عند تقديم الوجبات للأشخاص قد نتعرض في وقت مجئ شخص من الرقابة النوعية,متسوق سري لذا, عليكم توخي الحذر عند تقديم الوجبات للأشخاص قد نتعرض في وقت مجئ شخص من الرقابة النوعية,متسوق سري لذا, عليكم توخي الحذر عند تقديم الوجبات للأشخاص
  • Puso de manifiesto los mecanismos de control de calidad del sistema Atlas para hacer un seguimiento de las recomendaciones de auditoría y determinar aspectos comunes, y señaló que el marco de control interno era un documento que se estaba elaborando.
    ولفت الانتباه إلى آليات رقابة نوعية نظام أطلس لتتبع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتحديد الاتجاهات المشتركة ملاحظا أن إطار المراقبة الداخلية هو وثيقة متغيرة.
  • - Nos gustaría opinar en la selección.
    أي نوع من الرقابة؟ نريد أن نساهم في الاختيار.
  • El Gobierno de Vanuatu no maneja en la actualidad una lista de control nacional del tipo mencionado en la resolución 1540 (2004).
    لا تطبق حكومة فانواتو حاليا قائمة رقابة وطنية من النوع الذي يتوخاه قرار مجلس الأمن 1540.
  • Muchas de las principales políticas de la Caja, como el control interno y la gestión de calidad, han sido aplicadas y mantenidas en el componente de operaciones.
    وقد تم تنفيذ العديد من سياسات الصندوق الرئيسية، مثل الرقابة الداخلية وإدارة النوعية، والحفاظ عليها في العمليات.
  • En respuesta a las recomendaciones de la OSSI, la UNMIL ha intensificado su evaluación de la eficiencia de los contratistas y los controles de calidad de los alimentos y se ha comprometido a realizar inspecciones más a fondo de los almacenes de los contratistas y las despensas de los contingentes.
    واستجابة لتوصيات المكتب، عززت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من تقييمها لأداء الجهات التي تتعاقد معها، ومن الرقابة على نوعية الغذاء، والتزمت بتنفيذ مزيد من عمليات التفتيش في مستودعات مزودي الوجبات الغذائية وغرف التخزين لدى الوحدات.
  • Se recomienda la distribución amplia de preservativos y medicamentos de bajo precio para la prevención y el tratamiento de enfermedades de transmisión sexual, y se destaca la adopción de medidas eficaces para controlar la calidad de los productos sanguíneos y la descontaminación del equipo (párr.
    كما يوصي البرنامج بإتاحة الرفالات والعقاقير للوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وتوفيرها على نطاق واسع وبأسعار متهاودة، وكذلك اتخـــــاذ إجراءات فعالــــة لإحكام الرقابة على نوعية منتجات الدم وتطهير المعدات (الفقرة 8-35).
  • La Secretaría pidió al Uruguay que presentase una explicación de su desviación de las disposiciones de la decisión XV/44 y del aumento del consumo con respecto a 2003, y señaló que por las medidas de control previstas en el Protocolo el Uruguay ha de lograr una reducción del 20% en el consumo de metilbromuro en 2005, y que en el párrafo 5 de la decisión XV/44 se estipula que “en la medida en que Uruguay procure cumplir y cumpla las medidas específicas de control establecidas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones.” En respuesta, el Uruguay ha presentado a la Secretaría la carta y el documento adjunto que figuran en la parte VII del Documento de Antecedentes.
    وطلبت الأمانة من أوروغواي تقديم تفسير لهذا الانحراف عن المقرر 15/44 وزيادة في الاستهلاك عن عام 2003 مع ملاحظة أن تدابير الرقابة في البروتوكول تتطلب أن تحقق أوروغواي خفضاً بنسبة 20 في المائة في استهلاك كلورفورم الميثيل في 2005 وأن الفقرة 5 من المقرر 15/44 تنص على "أنه ما دامت تعمل أوروغواي ع نحو تدابير الرقابة النوعية في البروتوكول وتحققها، ينبغي الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي في وضع جيد".